獻和成聖

〔新約鑰字〕

「現今也要照樣將肢體獻給義作奴僕,以至於成聖。」(羅六19下)

「獻」的希臘文是 paristanet(發音為帕里斯塔尼)。這個複合動詞的是由「站在旁邊」(para)和「站立」(histēmi)組成,意思是「使……站立」或「正在呈現」。這個動詞根據上下文有幾種重要的意義:

  1. 1.  「呈獻、奉獻、獻上」,指將禮物獻給神,將祭物獻上,或是將自己獻給神作為工具。
  2. 2.  「介紹、引薦」,指將某人介紹給另一個人。
  3. 3.  「站立在旁、侍立」,指某人站在某個地方或侍奉某人。

《羅馬書》第六章指出我們在信主之前,將自己的肢體獻給各樣不潔的作奴僕,並輾轉不斷地行惡。如今我們將肢體獻給義作奴僕,這種義的生活引領我們進入「成聖」。這意味著我們把主權交出來,站在神這一邊,就是向神說「是」,向撒但說「不」。當我們和神站在一起後,才能向神獻上所有。而獻的時候,是先獻上「自己」,然後再獻上「肢體」。另一方面,「奉獻」英文這字是 consecration,是與舊約同一字,譯為「承接聖職」(利八23),意思是從一切俗的、不聖的分別出來,歸於主,為著主。所以,奉獻乃是給神乃是我們整個的生命完全屬於主的。所以奉獻不是捐錢、作傳道、放下一切作主工,乃是把主權交給主,讓神支配。根據今日鑰節,我們奉獻給神的實行乃是將自己全人獻上,就如眼、耳、口、手、腳,以及聰明、智慧、才幹等,都作為義的器具,而分別為聖,完全歸給神使用。成聖的秘訣乃是在於我們將生命的主權移交給主,讓祂作我們的主人,為祂而活,也同祂而活。倪柝聲說的好,「奉獻的結局,就是結出成聖的果子。奉獻乃是說,從今以後,我不再管我自己,我讓神來管;從今以後,我不再活,我讓基督來替我活。如果我們讓神來管理,讓基督來替我活,這樣,新的生命就要長大,新的性情就要彰顯出來,這是何等的美麗!」

「成聖」的希臘文是 hagiasmos(發音為哈吉亞斯摩斯),它源自動詞,意為「使聖潔」、「分別為聖」,以及形容詞意為「聖潔的」。在希臘文新約聖經中,「成聖」這個字出現了10次。它在聖經中是理解基督徒生命轉變過程的一個關鍵詞,主要有以下意義:

  1. 1.  地位上的成聖(一次性)
  2. 2.  生活上的成聖(漸進性)

「成聖」按字形的構造,不是一種已達完成的狀態,乃是一種在進行中的過程,乃是朝向聖潔的道路。巴克利(W. Barclay)解釋凡希臘字詞以 asmos 為字尾的,皆形容一件事的進展過程,而非事情的結局。我們在地位上的「成聖」是指我們在接受耶穌基督的那一刻,在神面前被宣告為聖潔的。這是因著基督在十字架上的救贖工作而成就的,使我們從罪中分別出來,歸屬於神。「成聖」不僅指我們在神前的地位,還包括生活方面的經歷。這是是指我們在日常生活中,藉著聖靈的工作和神的話語,不斷地被潔淨、被改變,越來越像基督。這是一個持續不斷的過程,關乎行為和內心的變化。因此,「成聖」的地位是一次得著的,「成聖」的生活卻是一生進行的。當一個人因信「稱義」以後,並不是說他已成為一個完全的人,他乃是開始一個成聖的過程。「成聖」的這個過程始於地位上的改變 ── 從神之外的一切分別出來,歸祂為聖;進而是性質上的改變 ── 生活、態度、性情都要改變,直到全然的像祂。簡單來說,「成聖」這個詞最核心的意義包含了聖潔的地位和分別為聖的行動。

【這一雙手不是屬於我的】

一位主內弟兄,有一次在火車上旅行,發覺與三位不信的乘客在一個車廂內。為著打發時間,那三位不信的人提議玩紙牌,但需要多一個人才能湊成遊戲。於是他們邀請那位基督徒參加,他卻回答說:「非常抱歉,要掃你們的興,我不能與你們一起玩,因為我沒有帶自己的手。」那三個人十分驚異,問說:「你這是什麼意思?」他答道:「這一雙手不是屬於我的了。」接著,他解釋主耶穌如何拯救了他,現在他生命的所有權是如何已轉移交給主。保羅說:「將肢體作義的器具獻給神。」(羅六13)這位弟兄認為他身體上的肢體,完全是屬於主的,這就是聖潔的實行。

【從我活出你的自己】

殿宇今已完全奉獻,
已除所有的不潔。
但願你的榮耀火焰,
今從裡面就露襭。
全地現在都當肅穆,
我的身體今進供。
作你順服安靜奴僕,
只有被你來推動。

上一則下一則