和叫主喜悅 无所挂虑,为主的事挂虑
和叫主喜悦 〔新約鑰字〕 〔新约钥字〕
「我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。」(林前七32)
「無所掛慮」希臘文是 amerimnos(發音為阿梅里姆諾斯),其意思是「無憂慮的」、「沒有掛慮的」、「不關心的」、「無需擔憂的」。這個形容詞是由兩個字組合而成:
【我今撇下一切事物】
我今撇下一切事物,
背起十架跟耶穌;
甘受藐視、厭棄、貧苦,
一心跟主走窄路。
前我所愛、所慕、所求,
今與雄心同歸盡;
但我又是何等饒優,
神與基督是我分。 上一則|下一則
-
1. 「沒有」、「不」
2. 「憂慮」、「掛慮」、「關切」、「擔憂」(merimna)
【為主的事掛慮】
達秘曾與一位姊妹將論及嫁娶,但他發現他必須在事奉神和婚姻大事之間作一個抉擇。他深知道為著基督國度的開展,他必須游走四方,看望各地的教會。在道義上他覺得不應該讓這一位位姊妹在結婚後屢屢獨守家門。為著能繼續事奉神而又不辜負她,他獲得了這一位位姊妹的諒解,毅然地中止了這一段令人羡慕的友誼。從此,達秘一生都沒有結婚,獨身到老。好幾次,當達秘孤零零住進旅途中的小客棧,他常將頭埋在兩臂之間低唱:「我今撇下一切事物,背起十架跟耶穌」。背起十架跟耶穌;
甘受藐視、厭棄、貧苦,
一心跟主走窄路。
前我所愛、所慕、所求,
今與雄心同歸盡;
但我又是何等饒優,
神與基督是我分。 上一則|下一則