「你們和不信的原不相配,不要同負一軛。義和不義有什麼相交呢?光明和黑暗有什麼相通呢?基督和彼列(彼列就是撒但的別名)有什麼相和呢?信主的和不信主的有什麼相干呢?神的殿和偶像有什麼相同呢?」(林後六14〜16節上)
「不相配」希臘文是 heterozugeo(發音為赫特羅-朱格歐),這個動詞由以下兩個部分組成:
【絕對分別出來】
絕對分別出來,歸於主聖靈!
不惜任何代價,尋求祂豐盛;
割斷所有岸索,開到水深處,
得著祂的大能,帶進祂祝福。
(副)
絕對分別出來,歸於萬有主,
答應祂的呼召,尋求祂豐富。 上一則|下一則
-
1. 「其他的」、「不同的」(heteros)
2. 「軛」、「連結」、「配對」(zygos)
-
1. 「不要」、「不」的否定詞(me),用於形成禁止性命令
2. 前面提到的那個「不相配」動詞(heterozugeo),表示「被不相稱地同負一軛」
-
1. 「不相配」指出了本質上的不和諧或不匹配,這是一個描述性的概念。
2. 「不要同負一軛」則是在這個不和諧的基礎上,發出的一個禁止性命令或勸誡。
-
1. 公義和不義有什麼相交呢? ── 我們行事為人是否敢於與不義的人有所分別?
2. 光明和黑暗有什麼相通呢? ── 我們是光明的子女,是否行走在神的光中?
3. 基督和撒但有什麼相和呢? ── 我們怎能事奉兩個主呢?
4. 信的和不信的有什麼相干呢? ── 我們是否得因人情事故,刻意模糊與世人有所分別?
5. 神的殿和偶像有什麼相同呢? ── 我們是永生神的殿,有神的靈住在裡頭,豈能與偶像有關?
【信主與不信主之人的分別】
有位信主的女子,嫁給一位才能、學問、品德都不錯的青年,婚後小家庭生活非常美滿。當結婚第五周年紀念日,妻子對丈夫說,「五年的結婚生活,使我十分滿意,如果你肯信主耶穌,我就更滿足了。」丈夫說:「你是信耶穌的,我差不多忘記了。其實你我是一樣;你不殺人、放火、偷東西,只有時說一兩句假話,或應酬一兩圈麻將,這行為和我有什麼分別,我何必信耶穌呢?」妻子聽了之後,心如刀割,跑上樓在神面前痛哭認罪,丈夫以為得罪了她,也追上樓表示抱歉。妻子含淚說:「親愛的,我求神赦免,也請你原諒,五年來不能叫你看出我是基督徒,我真是萬分慚愧,從今以後我要叫基督的生命從我身上發出,作個更好的妻子。」半年以後在一個聚會之中,她丈夫作見證:「我信了耶穌,因為我看出信主與不信主之人生活的分別。」不惜任何代價,尋求祂豐盛;
割斷所有岸索,開到水深處,
得著祂的大能,帶進祂祝福。
(副)
絕對分別出來,歸於萬有主,
答應祂的呼召,尋求祂豐富。 上一則|下一則