憤恨,貞潔和誘惑

〔新約鑰字〕

「我為你們起的憤恨,原是神那樣的憤恨;因為我曾把你們許配一個丈夫,要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。」(林後十一2〜3)

「憤恨」希臘文是 zelos(發音為載洛斯)。這個詞的根源為「zeo」意為「沸騰」或「發熱」,表達了情感的強烈和激烈。它的意義非常豐富,可以指正面的情感,例如:好的熱情、熱心、熱忱,強調對某個人、事或目標抱持著強烈的渴望、奉獻和積極的追求。這種熱心是正面的,推動人去做善事。它也可以指負面的情感:例如,嫉妒、紛爭,強調對他人所擁有的美好感到不滿或憎恨,希望自己也能擁有,甚至希望對方失去。這個詞在新約聖經中出現了17次,其應用取決於上下文,可以清楚地看到其正面和負面的兩種用法。 在《哥林多後書》第十一章2節中,這個有詞「嫉妒」,「忌恨」,「焦急」之意,乃是指因愛而不能容忍對方不正常光景的嫉妒,故可稱作「妒愛」

「貞潔」希臘文是 hagnos(發音為哈格諾斯),其意思是「純潔的」、「聖潔的」、「無瑕的」。它不僅指身體上的潔淨,更強調屬靈上的純潔,沒有任何污染、雜質或不當的動機。這個詞彙在新約聖經中出現過8次,強調了「貞潔」在信仰和生活中的重要性。此處,保羅強調教會對基督應保持完全的忠貞與純潔,不受異教或錯誤教導的玷污。 「誘惑」希臘文是 exapatao (發音為艾克斯-阿帕特-啊哦),其意思是「欺騙」、「誘騙」、「誤導」。它強調的是徹底的、全面的欺騙,導致受騙者完全被引導至錯誤的道路或相信虛假的事物。這個詞常含有被欺騙者沒有意識到自己受騙,因此其後果更為嚴重。保羅引用了夏娃被蛇欺騙的例子,指出撒但的狡猾和欺騙。他擔心哥林多聖徒會被撒但的謊言徹底誤導,從而偏離對基督的純正信仰。總之,「誘惑」強調的是一種具有嚴重後果的、全面的欺騙,無論是來自外部的誘惑,還是內部的自我欺騙。它在新約聖經中,常被用來警示我們要警醒,提防錯誤的教導和撒但的詭計,因為被徹底欺騙會導致遠離真理和信仰的危險。

今日鑰節指出保羅表明:

  1. 1.  為神起了一種又愛又妒的憤恨
  2. 2.  怕他們失去了向著主所該有的純一和清潔的心

保羅為哥林多教會起的「憤恨」,原是神那樣的「憤恨」。保羅憤恨的原因,是因為他曾把他們許配一個丈夫,好讓他們如同貞潔的童女,獻給基督。保羅為他們擔憂,所以提醒他們不要被誘惑,而失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃。倪柝聲說得好:「我們每一基督徒,都當有一無玷污,沒有被誰摸著的愛心。讓我們今天在神的面前,看我們有沒有失去那向基督所存純一的愛心?如果有一聖徒,他所想的不是基督,乃是他自己的快樂,他的主就要不喜悅。」

親愛的,我們的教會是否以貞潔的愛,單純的愛對基督呢?

【我不要讓撒但分散你的心】

一個流傳的寓言,說到一個虔誠的基督徒,在聚會門口碰見了魔鬼。那位基督徒很驚訝地問:「你在這裡做什麼?我以為你的腳從來不會出現在基督徒聚會的門口!」魔鬼說:「你錯了。我是常常來到聽道和禱告的人中間做工,要得著他們的心。」那位基督徒就問:「那你怎麼做呢?」魔鬼答說:「我對不同的人是用不同的方法對付。我叫那些年輕的女子彼此注意她們的服飾髮型。我叫主婦們專去思想她們廚房裡的事。我叫男人們專想他們的生意經和世界的局勢。我還叫那些遲到的人分散聽道者的注意力。還有,我叫聽眾利用他們所聽的道,去較量別人,批評別人,一點也不想到自己如何。當他們回家的時候,我叫他們談論家常,和一切世俗的事而將所聽的道忘得一乾二淨。我用這些方法,能叫許多人不能領受神的話語。」

親愛的,撒但常利用許多的事物來誘惑我們的心,要叫我們失去那向基督所存純一清潔的心。因此,願我們的心專一地跟隨主,不要讓撒但藉著任何人、事、物來分散你的心。

【主我願單屬你】

我的主,我心愛你,
我的主,我渴慕你,
願你愛來吸引我,
使我心單單愛你,
哦耶穌,我需要你,
煉淨我,完全屬你。
願你愛來摸著我,
使我心,全然屬你。

上一則下一則